Sunday, 1 May 2016

1, 2, 3... LEXIC!

During the Renaissance, between 10 and 12 millions new words are created besides those that are incorporated into the language as foreign words of languages like Latin, Greek, French and Spanish.

Regarding Latin words, there can be four changes:

-Words that maintain the same form: axis, appendix…

-Those that are finished in –us add –ous or –al
Externus à External
                The Taming of the Shrew: “Should well agree with our external parts?”

-Those that finish in –tas, replace this ending with –ty
Claritas à Clarity

-Those whose Latin ending is removed
Musica (ae) à Music
A Midsummer Night's Dream: “What, wilt thou hear some music, my sweet love?”

As we already said, a large amount of words borrowed from Greek, French and Spanish were incorporated into the Early Modern English. Here you can find some examples:

-Greek: anonymous, catastrophe
Henry IV Part 2: “I'll tickle your catastrophe!”

-Italian: violin, balcony, design
Hamlet: “With Tarquin's ravishing strides, towards his design.” (purpose)

-French: bizarre, comrade
King Lear: “To be a comrade with the wolf and owl”

-Spanish: advice, hurricane
All’s Well that Ends Well: “And understand what advice shall thrust upon thee; else thou diest in thine unthankfulness”

Also, words whose ending is –ate are incorporated into the language: abjudicate, abdicate…
A Midsummer Night's Dream: “Which by no means we may extenuate


On the other hand, some words not useful are rejected. Some examples are effecting, uncounsellable, anacephalize… 



"Come not between the dragon 
  and his weath" 

 -William Shakespeare, King Lear



No comments:

Post a Comment